中国で刊行されているポール・アルテの本のはなし

mixiの方で展開しようと思ったけれど、
需要が意外とありそうなのではてなで展開してみる。

こちらではふたつの出版社、エラリィ・クイーンの翻訳も刊行している新星出版社でいくつか、
しゅのーせんせーもおっしゃっておられた吉林出版集"团"で何冊か、
そんな感じでした。

刊行されているのは以下の8冊。
中国語版の刊行年については、一番古いものを参照していない場合があります。
少なくとも、『赤い霧』に関しては、ポール・アルテドットコムに記載のあるバージョンは見つけられなかった……。

  • "La quatrième porte"(1987)→「第四扇门」新星出版社,2009

日本語版は『第四の扉』。

第四の扉―ツイスト博士シリーズ (ハヤカワ・ポケット・ミステリ)

第四の扉―ツイスト博士シリーズ (ハヤカワ・ポケット・ミステリ)

  • "Le brouillard rouge"(1988)→「血色迷雾」吉林出版集団,2009

日本語版は『赤い霧』。

赤い霧 (ハヤカワ・ポケット・ミステリ)

赤い霧 (ハヤカワ・ポケット・ミステリ)

  • "La septième hypothèse"(1991)→「第七重解答」新星出版社,2010

日本語版は『七番目の仮説』

七番目の仮説 (ハヤカワ・ミステリ 1815 ツイスト博士シリーズ)

七番目の仮説 (ハヤカワ・ミステリ 1815 ツイスト博士シリーズ)

  • "Le diable de Dartmoor"(1993)→「达特穆尔的恶魔」新星出版社,2010

『殺す手紙』の次にフランスでは刊行されているので、近々日本でも刊行があるかも?
タイトルは『ダートムアの悪魔』とでもなるのでしょうか。

  • "Le roi du désordre"(1994)→「混乱之王」吉林出版集団,2008

『悪政の主』とでも訳される?

  • "Les sept merveilles du crime"(1997)→「犯罪七大奇迹」吉林出版集団,2008

『犯罪七不思議』と訳される?

  • "La nuit du loup"(2000)→「恶狼之夜」新星出版社,2010

『狼の夜』という感じでしょうか。

  • "Les douze crimes d'Hercule"(2001)→「赫拉克勒斯十二宗疑案」吉林出版集団,2009

ヘラクレス12の犯罪』と訳されるのでしょう、たぶん。

フランス語の知識がないので、未訳のものの日本語訳は英語版ウィキペディアの英訳をさらに訳しています。

日本より刊行されている冊数は1冊少ないですが、
刊行順通りに刊行しているわけではないせいで、
5冊ほど中国の方が先行している形になっているような。

あと、百度百科の中国語でのポール・アルテの項を見ると、
日本では未訳のシリーズについていっそう詳しく書かれているので、
翻訳が刊行されているのかと確認してはみましたが、
上に挙げたものですべて、それ以上はまだ、という感じ。
記事の作成者のおすすめは『赤い霧』らしい。